Afirmar y negar en japonés (2)

En este artículo aprenderemos a afirmar y negar en japonés en pasado.

★Ir al artículo anterior★

Grupo I (5 dan doushi)

Empecemos por la forma negativa del pasado porque es relativamente más sencilla. Más adelante veremos cómo se conjugan los verbos en pasado (afirmativo).

Pasado negativo

La forma negativa de los verbos en japonés coloquial siempre termina en «-nai» (indiferentemente de las peculiaridades de cada grupo, como hemos visto en el artículo anterior).

Si dices «-nakatta» en lugar de «nai», ya tienes el pasado negativo en forma coloquial.

En el caso de negar el pasado en el lenguaje formal, se trata de usar «-masendeshita» en lugar de «-masen».

Test

Conjugación en japonés: el pasado negativo

conjugar el pasado de japonés es relativamente más fácil que otras. Si es coloquial, la terminación es "-nakatta" y si es formal. "-masendeshita"

Pasado afirmativo

  • En el lenguaje formal, las terminaciones del pasado son iguales para todos los grupos de verbos: reemplazar «mas» por «mashita». Tabemas – tabemashita / Kikimas – kikimashita.
  • ¿Cómo se obtiene el pasado de los verbos en japonés en el lenguaje coloquial? En el caso del Grupo II es solamente cambiar «ru» por «ta». Sin embargo, en el Grupo I existen 5 terminaciones distintas para conjugar el pasado dependiendo de la raíz del verbo (-ita / -ida / -shita / -nda / -tta).

-ku ⇢ -ita

Para los verbos que terminan en «-ku», el pasado se conjuga reemplazando «ku» por «ita».

書く(かく)Kaku: escribir

「書く」の絵:ハビ作

現在(げんざい)Genzai: presente  / 過去(かこ)Kako: pasado

書く / 書いた

Kaku / Kaita

pero 👁

Hay que prestar especial atención al verbo 行く(いく) iku, que significa «ir». El único verbo que se conjuga irregular en esta parte.

行く(いく)Iku: ir

現在(げんざい)Genzai: presente  / 過去(かこ)Kako: pasado

行く / 行った

Iku / Itta

-gu ⇢ -ida

Para los verbos que terminan en «-gu», el pasado se conjuga reemplazando «gu» por «ida».

泳ぐ(およぐ)Oyogu: nadar

現在(げんざい)Genzai: presente  / 過去(かこ)Kako: pasado

泳ぐ / 泳いだ

Oyogu / Oyoida

-su ⇢ -shita

Para los verbos que terminan en «-su», el pasado se conjuga reemplazando «su» por «shita».

話す(はなす)Hanasu: hablar

「話す」の絵:ルシア作

現在(げんざい)Genzai: presente  / 過去(かこ)Kako: pasado

話す / 話した

Hanasu / Hanashita

-mu, -nu y -bu ⇢ -nda

Para los verbos que terminan en «-mu», «-nu» o «-bu», el pasado se conjuga reemplazando «mu», «nu» o «bu» por «nda».

読む(よむ)Yomu: leer

現在(げんざい)Genzai: presente  / 過去(かこ)Kako: pasado

読む / 読んだ

Yomu / Yonda

-Aprende japonés en madrid centro solamikyoushitsu.com-

死ぬ(しぬ)Shinu: morir

「死ぬ」の絵:ルシア作

現在(げんざい)Genzai: presente  / 過去(かこ)Kako: pasado

死ぬ / 死んだ

Shinu / Shinda

-Aprende japonés en madrid centro solamikyoushitsu.com-

飛ぶ(とぶ)Tobu: Volar

「空飛ぶきゅうり」の絵:ペドロ作

現在(げんざい)Genzai: presente  / 過去(かこ)Kako: pasado

飛ぶ / 飛んだ

Tobu / Tonda

-u, -tsu y -ru ⇢ -tta

Para los verbos que terminan en «-u», «-tsu» o «-ru», el pasado se conjuga reemplazando «u», «tsu» o «ru» por «tta».

笑う(わらう)Warau: reír

「笑う」の絵:ペドロ作

現在(げんざい)Genzai: presente  / 過去(かこ)Kako: pasado

笑う / 笑った

Warau / Waratta

勝つ(かつ)Katsu: ganar

「勝つ」の絵:ハビ作

現在(げんざい)Genzai: presente  / 過去(かこ)Kako: pasado

勝つ / 勝った

Katsu / Katta

怒る(おこる)Okoru: enfadarse

「怒る」の絵:ハビ作

現在(げんざい)Genzai: presente  / 過去(かこ)Kako: pasado

怒る / 怒った

Okoru / Okotta

Resumen

  • -ku => -ita*
  • -gu => -ida
  • -su => -shita
  • -mu, -nu y -bu =>-nda
  • -u, -tsu y -ru => -tta

*excepto «iku» que se conjuga «iku-itta» (ir)

Ahora que has aprendido a afirmar y negar en pasado en japonés ¿te atreves a realizar este pequeño examen?

pasado coloquial grupo I

aprende el pasado coloquial de japonés

Si quieres practicar más, aquí están las hojas de ejercicio.

つづく

続く(つづく) Tsuzuku: continuarse (en este caso, «continuará» ;D )


Afirmar y negar en japonés (1)

Para aprender a afirmar y negar en japonés primero es necesario saber que en este idioma existen tres grupos de verbos:

  1. de grupo I: «5 dan doushi» (verbos de 5 dan)
  2. de grupo II: «1 dan doushi» (verbos de 1 dan)
  3. de grupo III: verbos irregulares

El Grupo II (1dan doushi)

Para aprender las conjugaciones de los verbos en japonés empezaremos por el grupo II porque son más simples que los otros dos grupos.

  • En japonés no se conjugan los verbos en 1ª, 2ª ni 3ª persona, y tampoco se diferencian en número (singular – plural).
  • Sin embargo, hay que conjugar los verbos en su forma «coloquial – formal», «afirmativa – negativa», «presente – pasado», además de su «forma te» (que explicaremos en la siguiente lección).

Niveles de formalidad

Según la relación que tengas con el oyente, tienes que conjugar el verbo de manera distinta. Es decir, en coloquial o en formal/educada.

¡Cuidado! Es importante no confundir las formas coloquial-formal con tutear o hablar de usted en castellano. NO TIENE NADA QUE VER.

Por ejemplo: en japonés comer se dice «taberu».

  • «Taberu» tal cual es la forma coloquial
  • «Tabemas» es la forma educada o formal

リンゴを食べる

ringo wo taberu

ringo wo taberu = me como, te comes, se come, nos comemos, os coméis y se comen una manzana (en coloquial)

リンゴを食べます。

ringo wo tabemas

ringo wo tabemas = me como, te comes, se come, nos comemos, os coméis y se comen una manzana (en formal)

🍎リンゴ(りんご) ringo: manzana / 食べる (たべる) taberu: comer

Afirmar y negar en presente

Los verbos del grupo II siempre terminan en:

«-iru» o «-eru»

La parte que hay que conjugar es la «-ru» del final. Quitas la «ru» y añades «mas» para conjugar la forma educada: taberu – tabe – tabemas.

La negación de los verbos del grupo II se forma exactamente bajo el mismo principio:

  • Forma coloquial: quitas la «ru» y añades «nai», ya tienes la negación. Taberu – tabe – tabenai
  • Forma educada: quitas el «mas» y añades «masen», ahí tienes una negación formal. Tabemas – tabe – tabemasen

リンゴを食べない

ringo wo tabenai

ringo wo tabenai = No como, no comes, no come, no comemos, no coméis y no comen manzanas (en coloquial)

リンゴを食べません

ringo wo tabemasen

ringo wo tabemasen = No como, no comes, no come, no comemos, no coméis y no comen manzanas (en formal)

Afirmar y negar en pasado

Una vez más, se usa el mismo principio para afirmar y negar en japonés en pasado. En este caso usemos de nuevo el verbo «taberu»:

  • Forma coloquial: reemplaza la «ru» por «ta» para conjugar el pasado. Para negar en pasado, reemplaza «nai» por «nakatta«.
  • Formal educada: reemplaza «mas» por «mashita» para formar el pasado. Para negar, sustituye «masen» por «masendeshita».

リンゴを食べた

ringo wo tabeta

ringo wo tabeta = me he comido/me comí, te has comido/te comiste … (y tal Pascual) una manzana (en coloquial)

リンゴを食べなかった

ringo wo tabenakatta

ringo wo tabenakatta = No me he comido/ no me comí, no te has comido/ no te comiste …(y tal Pascual) una manzana (en coloquial)

リンゴを食べました

ringo wo tabemashita

ringo wo tabemashita = me he comido/ me comí, te has comido/ te comiste …(y tal Pascual) una manzana (en formal)

リンゴを食べませんでした

ringo wo tabemasendeshita

ringo wo tabemasendeshita = no me he comido/no me comí, no te has comido/ no me comiste …(y tal Pascual) una manzana (en formal)

🐮Ejemplos para la conjugación de los verbos del Grupo II (1 dan doushi)🐮

solamikyoushitsu.com

El Grupo I (5 dan doushi)

  • El Grupo I está compuesto por verbos que terminan en Ku, Gu, Su, Mu, Nu, Bu, U, Tsu y Ru.
  • Se conjugan añadiendo las vocales «a», «i», «u», «e», «o» a la raíz de los verbos. En el diccionario, aparece la raíz más el sonido «u».

Los niveles de formalidad

Por ejemplo, escuchar en japonés se dice : «kiku» (forma coloquial). La conjugación de la forma educada de los verbos del Grupo I es sencilla, sólo tienes que realizar los siguiente pasos:

  • Primer paso: añadir el sonido «i» a la raíz del verbo (la raíz+i). Es decir, cambiar la «u» por una «i». Kiku – kik – kiki
  • Segundo paso: añadir «mas» para afirmar y «masen» para negar como hemos aprendido antes. Kiki – kikimasu – kikimasen.

聞く

Kiku

  ↙

quitar el «u» y añadir «i»

聞き

Kiki

 ↘

♪Chan chan chan…♬

Añadir «mas» o «masen» para la forma educada (escuchar – no escuchar)

👂

✔聞きます ✗聞きません

Kikimasu<=>Kikimasen

Es fácil ¿verdad? ¡Ahora vamos hacer un mini test!

Coloquial – formal en japonés

convierte los verbos a la forma Masu 

Afirmar y negar en presente

Forma coloquial

Por otro lado, la conjugación en forma coloquial de los verbos del Grupo I tiene algo de truco. Partiendo de la raíz del verbo, en japonés se afirma en presente añadiendo el sonido «u» (raíz + u). Kik + u = kiku (escuchar).

Sin embargo, para negar se utiliza una «a» y la negación «nai» que ya hemos aprendido (raíz+a+nai). Kik + a + nai = kikanai (no escuchar).

ビールを飲む /ビールを飲まない

biiru wo nomu / biiru wo nomanai

🍻ビール(びいる)Biiru: cerveza / 飲む(のむ)Nomu: beber

本を読む / 本を読まない

Hon wo yomu / Hon wo yomanai

📖本(ほん)Hon: libro / 読む(よむ)Yomu: leer

👁

Si los verbos terminan en つ(tsu), la conjugación de la «a» se convierte en el sonido た(ta)y no «tsa». Es decir, ts + a = ta.

人を待つ / 人を待たない

hito wo matsu / hito wo matanai

🚶🏻‍♀️人(ひと)Hito: persona / 待つ(まつ)Matsu: esperar

👹✗NO: ひとをまつぁない(hito wo matsanai)

👁👁

Para los verbos que terminan en う «u»*, la conjugación de la «a» es わ(wa).

* verbos que terminan con dos vocales («au»,»iu», «uu»,»eu» y «ou»). Suu – suwanai (fumar) / Au – awanai (quedar).

煙草を吸う / 煙草を吸わない

tabako wo suu / tabako wo suwanai

🚬 煙草(たばこ)tabaco / 吸う(すう)respirar, aspirar, inspirar

👺✗NO: たばこをすあない(Tabako wo suanai)

👁👁👁

VERBO ESPECIAL DEL GRUPO I: ARU

«Aru» significa existir; haber; estar; tener.

La negación coloquial del verbo ある(aru) es ない (nai)

毛がある / 毛がない

ke ga aru / ke ga nai

毛(け)ke: el pelo / ある Aru: existir; haber; estar; tener

✗NO: けがあらない(ke ga aranai)

Si todavía tienes dudas de cómo afirmar y negar en japonés, échale un vistazo a la siguiente tabla:

😎Vamos a examinarnos 😎

Test: afirmar y negar en japonés coloquial Grupo I (5 dan doushi)

Elige la conjugación correcta 

Escuela japonés solamikyoushitsu.com

🐴ejemplos de conjugación en el Grupo I (5 dan doushi)🐴

つづく

続く(つづく)Tsuzuku: continuarse (en este caso, «continuará»)

 

Verbos intransitivos y transitivos en japonés

En este artículo aprenderemos cómo se utilizan los verbos intransitivos «自動詞»(じどうし) y los verbos transitivos 他動詞(たどうし) japonés.

Si ya llevas un tiempo estudiando japonés, habrás oído hablar de «自動詞»(じどうし / jidoushi) y 他動詞(たどうし / tadoushi) en algún momento. La diferencia entre los verbos intransitivos y los transitivos en japonés se puede entender con este ejemplo:

«La ventana se abre» vs «alguien abre la ventana»

  • En el primer ejemplo el verbo es intransitivo, es decir, 自動詞: «La ventana se abre (sola)». Lo que nos importa en esta frase es si la ventana se abre o no se abre.
  • En el segundo ejemplo el verbo es transitivo, es decir, 他動詞: «Tanaka abre la ventana». Nos importa 1) quién o no abre 2) qué cosa.

En el idioma japonés, los verbos transitivos siempre llevan la partícula , que siempre señala al Objeto o Complemento Directo.

Los verbos intransitivos no necesitan objeto o complemento directo y por lo tanto no llevan la partícula . En general, los verbos intransitivos en castellano se expresan con un «-se» reflexivo.

Sin embargo, en japonés no existe esta fórmula. Es necesario encontrar las «parejas» de verbos intransitivos e intransitivos, que además pueden ser verbos distintos y…

¡¡HAY UN MONTÓN!!

👇éstas son algunas de las posibles terminaciones👇

A1. -aru : -eru

A2.-aru : -u

B1. -reru : -su

B2. -reru : -ru

B3. -areru : -u

C1. -ru : -su

C2.1. -eru : -asu

C2.2. -u(≠-ru) : -asu

C3. -iru : -osu

D. Otros & excepciones

¿En serio tengo que memorizar todo ésto cuando en mi idioma sólo tengo que añadir «-se»?

ゔぇぇぇ

PUNTOS IMPORTANTES

¡Pero hay esperanza! Dentro de este océano, las dos únicas regla que siempre se cumplen son las siguientes:

1.Todos los verbos que terminan en «-aru» o «-reru» son intransitivos (自動詞 / じどうし)

2.Todos los verbos que terminan en «-su» son transitivos (他動詞 / たどうし)

Lista de verbos en japonés

Hemos creado juntos una lista de verbos en base al libro Nihongo Bunpou Handbook (Hiroshi Matsuoka; Isao Iori. 2000) para que puedas encontrar los verbos con más facilidad. Para buscar cualquier verbo ¡sólo tienes que usar «Ctrl – f» en el teclado de tu PC!

★lista de verbos intransitivos y transitivos★

\(^o^)/ファイト!\(^o^)/


Diferencia entre ために y ように

*este artículo está escrito en 2019. Si quieres ver la nueva versión (2023), pincha este enlace.

Tanto 〜ために (tame ni) como 〜ように (you ni) se pueden traducir como «para〜» o «por〜» en castellano. En este artículo se explica la diferencia entre ために y ように

🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟

1.ために

2.ように

3.Claves para diferenciar el uso de ために y ように

4.Frases que pueden utilizar ために y ように

🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟

1.ために (tame ni)

En castellano «〜ために» se puede traducir como «para〜» o «por〜» según el sentido:

  • 1.1) «de beneficio»
  • 1.2) «de objetivo»
  • 1.3) «de causa»

También puede usarse para describir por escrito y en un entrono serio (en el trabajo, en un juicio, etc.), pero con este sentido no suele usarse mucho en un ambiente más familiar.

El sujeto de la frase A tiene que ser igual que el de la frase B.

1.1) ために «de beneficio»

子供達のために一生懸命働いた。

(こどもたちのためにいっしょうけんめいはたらいた)

*子供達(こどもたち)niñ@(s) / 一生懸命(いっしょうけんめい)a toda costa / 働く(はたらく)trabajar

Traducción: Toda la vida me he dejado la piel por mis hijos

1.2)ために «de objetivo»

ゲームを買うためにお金を貯めている。

(げえむをかうために、おかねをためている)

*ゲーム(げえむ)videojuego / 買う(かう)comprar / お金を貯める(おかねをためる)ahorrar dinero

Traducción: Estoy ahorrando dinero para comprarme un videojuego

コンサートに行くためにチケットを買った。

(こんさあとにいくためにちけっとをかった)

*コンサート(こんさあと)concierto / 行く(いく) ir / チケット(ちけっと) ticket, entrada /買う(かう)comprar

1.3)ために «de causa»

今年は雨があまり降らなかったため(に)**, 川の水の量が少ない。

(ことしはあめがあまりふらなかったため(に)、かわのみずのりょうがすくない)

*今年(ことし)este año / 雨が降る(あめがふる)llover / あまり〜ない no 〜 mucho / 川の水(かわのみず)el agua del río / 量(りょう)la cantidad / 少ない(すくない)poco, escaso

Traducción: Este año el cantidad de agua del río es escasa porque no ha llovido mucho

¡qué fuerte!

**si separas la frase con una coma (,) se puede omitir に

2.ように (you ni)

ように se usa para expresar:

  • 2.1) objetivos
  • 2.2) avisos
  • 2.3) deseos

La palabra よう tiene relación con 様子(ようす) que significa estado o situación. Por eso el sentido final de la frase podría entenderse como «llegar a la situación de 〜». Por eso a menudo se usa con verbos en forma potencial (poder hacer).

El sujeto de la frase A puede ser diferente al sujeto de la frase B.

2.1)ように «de objetivo»

芸術家になれるように毎日絵を描いています。

(げいじゅつかになれるようにまいにちえをかいています。)

*芸術家(げいじゅつか)artista / になる convertirse en, llegar a / 毎日(まいにち)todos los días / 絵を描く(えをかく)dibujar

Traducción: Pinto todos los días para poder convertirme en un artista

2.2) ように «de aviso» (precaución)

みんな、明日は少し早く家を出るように。バスに乗り遅れたら大変だ

(みんな、あしたはすこしはやくいえをでるように。バスにのりおくれたらたいへんだ)

*みんな todos y todas / 明日(あした)mañana / 少し(すこし)un poco / 早く(はやく)temprano, pronto / 家を出る(いえをでる)salir de casa / バス(ばす)autobús / 乗る(のる)subirse (vehículo) /遅れる(おくれる)llegar tarde /大変(たいへん)un gran problema, algo serio, terrible y duro

Traducción: Mañana tratad de salir pronto de casa. Si perdemos el autobús estaremos en un aprieto.

2.3)ように «de deseo» (rezo, esperanza)

泳げるようになりたい

およげるようになりたい)

*泳げる(およげる)poder nadar / なる convertirse en, llegar a

 Traducción: Quiero poder llegar a nadar

どうか合格できますように

どうかごうかくできますように)

*どうか de alguna manera; «por dios» / 合格する(ごうかくする)aprobar

Traducción: Para que pueda aprobar de alguna manera

3.Claves para diferenciar el uso de ために y ように

Existen ciertas claves para entender mejor la diferencia entre ために & ように.

3.1) ように no expresa razón

Cuando una frase expresa causa en el sentido «por la razón X», siempre se utiliza ために.

◎雨のために試合は中止になった。CORRECTO

✗雨のように試合は中止になった。INCORRECTO

*雨(あめ)lluvia / 試合(しあい)partido (deporte)/ 中止(ちゅうし)suspender

3.2) Cuando hay dos sujetos en la frase, siempre se usa ように

Recordemos que existe diferencia entre ために y ように con respecto al sujeto de las frases:

  • Cuando usamos ために,el sujeto de la frase A tiene que ser igual que el de la frase B.
  • Cuando usamos ように, el sujeto de la frase A puede ser diferente al sujeto de la frase B.

花が枯れないように、(私は)毎日水をあげている。

(はながかれないように、(わたしは)まいにち水をやっている)

*花(はな)la flor / 枯れる(かれる)secarse / 私(わたし) yo / 毎日(まいにち)todos los días /水をあげる(みずをやる)regar

Traducción: Para que las flores no se sequen, las riego todos los días

子供が転げ落ちてしまわないように、父親は階段に柵を作った

(こどもがころげおちてしまわないように、ちちおやはかいだんにさくをつくった)

*子供(こども)niñ@s /  転げ落ちる(ころげおちる)caerse rodando / 父親(ちちおや)padre / 階段(かいだん)escalera / 柵(さく)valla / 作る(つくる)crear

Traducción: Para que los niños no se caigan rodando, el padre ha colocado una valla en la escalera.

3.3) Cuando la oración expresa potencial, suele utilizarse ように

朝起きられるように、目覚まし時計を設定した

(あさおきられるように、めざましどけいをせっていした)

*朝(あさ)por la mañana / 起きられる(おきられる)poder despertarse / 目覚まし時計(めざましどけい)despertador / 設定する(せっていする)configurar = 目覚まし時計を設定する➡poner despertador

Traducción: Para poder despertarme por la mañana, he puesto el despertador.

3.4) ように también significa «como 〜», pero ために no.

ように también tiene un significado totalmente diferente: «hacer X como»

猫のように鳴く

Maullar como un gato

猫のために鳴く

Maullar para/por un gato

猫(ねこ)gato / 鳴く (maullar, ladrar… para voces de animales)

4.Frases que pueden utilizar ために y ように

A veces encontramos frases donde se puede utilizar tanto ために como ように, sin embargo no son más que pura coincidencia

Por ejemplo, es cierto que estas dos frases son correctas:

強くなるために、毎日トレーニングをしている

強くなるように、毎日トレーニングをしている

*強くなる(つよくなる)fortalecer / 毎日(まいにち)cada día / トレーニングをする (とれえにんぐをする)entrenar

Pero si buscas los sujetos omitidos, recordarás la diferencia entre ために y ように esencial:

(私は)強くなるために、毎日トレーニングをしている

(私は身体が)強くなるように、毎日トレーニングをしている

*身体(からだ)el cuerpo / 強くなる(つよくなる)fortalecer / 毎日(まいにち)cada día / トレーニングをする (とれえにんぐをする)entrenar

Traducción: Entreno todos los días para fortalecerme

Traducción: Entreno todos los días para que mi cuerpo se fortalezca

Cuando no se menciona 身体が en la frase con ように, parece que falta algo: «¿qué quieres que se fortalezca?» Aunque no es incorrecto excluir el sujeto, genera una sensación de omisión

私は強くなるために、毎日トレーニングをしている。CORRECTO

私は強くなるように、毎日トレーニングをしている。EXTRAÑO

*強くなる(つよくなる)fortalecer 毎日(まいにち)cada día トレーニングをする (とれえにんぐをする)entrenar

(ΦωΦ) Comprueba cuánto has aprendido con un pequeño examen (๑•̀ㅁ•́๑)✧

クイズで確かめてみよう!!

ためにVSように

(ΦωΦ){ために y ように se puede traducir como ”para” en castellano pero no son iguales. Estudia sus usos correctos y comprueba tu aprendizaje con este juego.  

Completa tu aprendizaje con la nueva versión de la comparación entre Tameni y Youni (versión 2023)