Deseo / Will 〜たい Decir “quiero hacer” en japonés

La terminación 〜たい(Tái) expresa “querer hacer” / “want to do〜”.

La conjugación es del nivel i (い段, I Dan). Si no conoces este término todavía, lo puedes encontrar en este artículo.

Dado que la conjugación ます (másu / más) sigue la misma línea, los libros de textos suelen enseñarte que tienes que poner el sonido “tai” en lugar de “mas”.

Tabémás = comer / to eat.
Tabátái = querer comer / want to eat.

Una vez convertido un verbo a la expresión “〜tai”, se conjuga igual que los adjetivos-i para indicar el presente, el pasado, la forma negativa y formalidad.

Coloquial

Presente

Tabétái – Tabétáknái
Querer comer – No querer comer
Want to eat – Not to want to eat

Pasado

Tabétákátta – Tabétáknákátta

Formal

Al igual que los adjetivos-i, hay que añadir “です”(Dés)para expresarlo en lenguaje formal.

Afrimativas

Presente
Pasado

Negativas

En las frases negativas, puedes usar ありません(arímásén) y ありませんでした(arímáséndeshta). No hay ninguna diferencia entre significados.

Ver 1

Presente negativo 1
Pasado negativo 1

Ver 2

Presente negativo 2
Pasado negativo 2
Karee ga tabetai = Quiero comer curry.

Uso de las partículas

Puedes usar tanto la partícula が(Ga)como を(Wo) con esta terminación:

  • Si usas la が, la palabra que viene acompañada tiene más importancia que el verbo en la frase.
  • Si usas を, el verbo tiene más peso en la frase.
  • Cuando una frase es simple, suele sonar mejor con が y cuando la frase es más larga, を. Por ejemplo, 水がのみたい(quiero beber el agua) suena mejor que 水をのみたい.
  • Hay algunos verbos con los que la gente usa más una que otra, ネコを飼いたい suena mejor que ネコが飼いたい.

En resumen, no lo compliquemos más,

PUEDES USAR LAS DOS .

Ejemplos

Quiero convertirme en piloto.
¡Quiero verte desde hace tiempo!
Quiero hacer aquello, quiero hacer eso y quiero hacer mucho más.

Un poco más

  • Un verbo en la forma たい se comporta como los adjetivos-i (exceptuando el uso de la partícula を).
  • Hay tres conjugaciones de la forma -te que puedes usar con los adjetivos-i.
  • Esas tres formas son aplicables a los verbos en たい también.

*La forma -te de los Adjetivos-i es la terminación くて.

*Si quieres saber más sobre esas tres formas, aquí tienes el artículo.

Forma -te+も dan lugar a la expresión “aunque 〜”.

La frase “aunque quisieramos casarnos, no estaría permitido en Japón todavía” sería

Uuuuuuun detallito más

En español puedes afirmar el deseo de otra persona. Se puede decir “Juan quiere agua”. Pero en japonés, no. NUNCA PUEDES AFIRMAR LO QUE OTRA PERSONA SIENTA exceptuando que seas un guionista.

De ahí que exista la conjugación 〜がる(gáru) que converte a los adjetivos en verbos.

Aunque está claro que Juan está deseando tomar agua, tendrías que decir:

“Parece que Juan quiere beber agua”

みずをのみたがっている=Quiere beber agua.

Ya no puedes usar が porque es un verbo otra vez.